Dante- İlahi Komedya
Tanıtım Bülteninden:
“Dünya şiirinin başyapıtı “İlahi Komedya”, Dante’nin Cehennem’e, Araf’a ve Cennet’e yaptığı düşsel bir geziyi destanlaştırır. “İlahi Komedya”, 14233’e ulaşan toplam dize sayısı ile, şiir tarihinin en uzun soluklu şiiridir. Dante’nin 1300 yılının 7 Nisan Perşembe gecesi başlayan gezisi bir hafta sürer, Dante’ye Cehennem ve Araf yolculuğu boyunca Latin şair Vergilius rehberlik eder. Araf’ın tepesinde Vergilius yerini, Cennet’te Dante’ye rehberlik edecek olan Beatrice’ye bırakır. Dante, Beatrice’yi ilk kez gördüğünde kendisi dokuz, Beatrice sekiz yaşındadır. Dante, ömrü boyunca Beatrice’ye bağlı kaldığı gibi, düşünce dünyasının da esin kaynağı olur Beatrice. Vergilius’un Aeneis destanını örnek alan ve sıradışı bir aşka mitoloji, tarih ve kutsal metinlerle de desteklenen gerçeküstücü bir ortamda yakılan bir ağıt olarak da değerlendirilebilecek olan “İlahi Komedya”nın, tarih ve felsefeden dinbilime, gökbilimden geometriye uzanan bir ansiklopedi niteliği taşıması da bir başka özelliğidir.”
Rekin Teksoy tarafından yapılan muhteşem çevirinin en önemli özelliği eserin ilk kez şiir olarak Türkçeleştirilmesi. Cehennem ve Araf muazzam bir okuma deneyimi sunarken, Cennet’i okumak biraz daha fazla çaba gerektiriyor. Dante’nin Cehennem’e ve Araf’a bakış açısı ile Cennet’e bakış açısı arasındaki fark kaydedilmeye değer doğrusu. Cehennem ve Araf onları hakedenlerin neden hakkettiği üstünden giderken, Cennet Dante’nin sevdiklerine bir jesti sanki. Cennet’e neden gidilirden ziyade, kimler gidecek tutumu okumayı bir nebze güçleştiriyor.
